
在 4 月 26 日复旦大学外文学院主办,福建教育出版社、福州市严复翰墨馆协办,复旦外文学院翻译系承办的 " 严复八大译著专题研讨会 " 上,中国翻译研究院副院长杨平认为要辩证、客观、历史地看待,严复在实践中选择了启蒙优先救国为先的翻译路径,他守大义之信,重传播之达,守文辞之雅,牺牲了字句表层之信,成就了时代启蒙之大用。换言之,他没有机械践行字面化的信达雅,却践行了本土化、时代化、使命化的现代化。
杨平同时提出,严复的文明互鉴意识值得今人继续发扬光大。
在 4 月 26 日复旦大学外文学院主办,福建教育出版社、福州市严复翰墨馆协办,复旦外文学院翻译系承办的 " 严复八大译著专题研讨会 " 上,中国翻译研究院副院长杨平认为要辩证、客观、历史地看待,严复在实践中选择了启蒙优先救国为先的翻译路径,他守大义之信,重传播之达,守文辞之雅,牺牲了字句表层之信,成就了时代启蒙之大用。换言之,他没有机械践行字面化的信达雅,却践行了本土化、时代化、使命化的现代化。
杨平同时提出,严复的文明互鉴意识值得今人继续发扬光大。
觉得文章不错,微信扫描分享好友