关于ZAKER 一起剪 合作 加入
环球网 2021-11-26

谷歌翻译系统出现恶毒攻击中国词汇,网友怒斥“真恶心!”谷歌回应

【环球网报道】今天微博上有多位网友发现了一个令人非常气愤的情况,令#谷歌翻译 # 成为引发很多人反感的标签。原因是网友发现,在谷歌翻译的英文翻中文程序中,在英文对话框输入 " 艾滋病毒 " 等相关词汇,对应的中文翻译就会出现恶毒攻击中国的词汇。对此有很多网友在网络上表示愤怒,怒斥 " 真恶心 "。

环球网记者测试后进一步发现,在英翻中的英文对话框输入 " 新闻 "" 传播 " 等词汇,中文部分显示的仍然是 " 新闻 "" 传播 "。但在英文对话框输入 " 艾滋病毒 " 等类似词汇,中文翻译就会显示恶毒攻击中国的词汇。如输入 " 艾滋病人 ",就会出现 " 武汉人 " 的中文翻译。此外,在俄语对话框输入 " 艾滋病人 ",也同样出现了 " 武汉人 " 的中文翻译。

在英文对话框输入 " 艾滋病人 ",对应的中文翻译就会出现 " 武汉人 "

在英文对话框输入 " 艾滋病毒 ",对应的中文翻译就会出现恶毒攻击中国的词汇

在俄语对话框输入 " 艾滋病人 ",出现 " 武汉人 " 的中文翻译

这一消息也在网上备受关注,多位网友发现这个情况后非常愤怒。

有网友认为谷歌 " 太过分了 "" 夹带私货 "↓

有网友表示自己 " 刚测试过,确实是这样!"

还有网友表示已举报 ↓

有网友表示谷歌翻译 " 作大死 "↓

安徽省团委 26 日也发微博 " 谷歌翻译不出来解释一下吗?"

不过北京时间 22 时 15 分许,环球网记者再次测试发现,在英文对话框输入 " 艾滋病人 " 以及 " 艾滋病毒 ",显示的分别为 " 艾滋病人 " 和 " 艾滋病毒 "。

值得一提的是,谷歌 2010 年退出中国内地市场。时任国务院新闻办公室网络局负责人同年 3 月 23 日指出,外国公司在中国经营必须遵守中国法律。谷歌公司违背进入中国市场时作出的书面承诺,停止对搜索服务进行过滤,并就黑客攻击影射和指责中国,这是完全错误的。我们坚决反对将商业问题政治化,对谷歌公司的无理指责和做法表示不满和愤慨。时任工业和信息化部部长李毅中同年 3 月 12 日在回应 " 谷歌退出中国事件 " 时说,中国的互联网是开放的,进入中国市场就必须遵守中国法律。

在发稿前,环球网编辑部和环球时报编辑部都收到谷歌中国公关团队的回复声明,内容如下:

我们已经了解到 Google 翻译出现的问题并正在解决。

Google 官方微博 @Google 黑板报北京时间 26 日 22 时许也发微博称," 我们已经了解到 Google 翻译出现的问题并正在解决。"

对此,你怎么看?

以上内容由"环球网"上传发布 查看原文
一起剪

一起剪

ZAKER旗下免费视频剪辑工具

一起剪
头条新闻

头条新闻

时事热点 一手掌握

订阅

觉得文章不错,微信扫描分享好友

扫码分享

热门推荐

查看更多内容

ZAKER | 出品

查看更多内容