关于ZAKER 融媒体解决方案 合作 加入

深晚荐书 | 以“趣”入文,以“简”成章,立足中国故事的世界表达 《趣简中国史》《趣简中国话》出版

深圳晚报 2019-12-07

国家出版基金项目 " 中国不简单 " 系列《趣简中国史》《趣简中国话》由上海译文出版社于近日出版。作为上海译文出版社 " 国际组稿、全球发行 " 出版项目的重要举措," 中国不简单 " 系列在积极践行 " 文化走出去 " 战略的同时,立足中国故事的世界表达,提炼 " 中国故事 " 中最具代表性的中国历史和中国民族语言,以 " 趣 "" 简 " 为宗旨,关注读者对象的兴趣点和关切点,创新中国故事的讲述方式,旨在向世界范围内关注中国、渴望了解中国的年轻人更好地传播中国声音和中国智慧。

上海译文出版社于 2018 启动了 " 国际组稿,全球发行 " 出版项目,邀请关注中国、了解中国的专家、学者参与创作彰显中国精神、中国风度的图书,并面向全球发行。该项目的首部作品——中欧国际论坛的创始人、法国著名国际问题研究专家高大伟先生的《中华复兴管窥》(英文版)出版后,在海内外产生了强烈影响。该书描绘了一个不断变化成长中的当代中国,并详细论述中国在构建 " 人类命运共同体 " 的贡献以及在推动人类文明进程方面对世界产生的积极影响。

此次出版的 " 中国不简单 " 系列包括《趣简中国史》与《趣简中国话》两本。作者李渡先生于上世纪九十年代来到中国后,深为中华文化所吸引,积极投身于文化交流与传播事业。他的文字风趣幽默,可读性极强,非常契合外国读者接受中国文化的心理需求。书中俯拾皆是的东西文化比对和映照,让双方读者在会心一笑的同时获得解读两种文化异同的新视角。此外,长期致力于中西文化交流的孙祝旻女士以及多年从事语言教学研究工作的卢海妍女士也分别参与到两本图书的策划编写中。

《趣简中国史》对中国上下五千年的历史作了精彩的介绍。该书一反传统历史书籍大部头、重学术、教科书式的艰深感,在照本宣科的刻板形式之外另辟蹊径,以中西方双视角娓娓道来,使中国历史变得深入浅出,妙趣横生。书中包含各种生动有趣的插画和一系列非典型的视觉元素,令原本对中国文化望而却步的外国读者印象深刻,也让中国读者获得了回看中国历史的新维度。作为一本兼具可读性和实用性的历史读物,本书在丰富的历史故事中提炼各个时代的精神价值,并与世界其他地区不断上演的故事进行对比,从而将一个底蕴深厚、包容广阔的中国展现在大家面前。

《趣简中国话》同样是一本可读性极强的汉语言概览书。作者将自己二十多年来学习汉语的经验、收集到的各种生动有趣的案例,甚至自己闹过的笑话都毫无保留地与读者分享。书中以图文并茂的方式和独特的中西方双视角,向世界介绍汉语和汉字的魅力。书中多幅生动有趣的插画也为想要亲近中国语言和文化的外国读者创造了一个绝佳的入门机会,既通过文化了解语言,又通过语言领略中华文化的奇妙。

" 中国不简单 " 系列于近日面向海内外正式发行。

《趣简中国史》

【美】李渡 孙祝旻 著

上海译文出版社 2019 年 11 月

《趣简中国话》

【美】李渡 卢海妍 著

上海译文出版社 2019 年 11 月

深圳晚报记者 姚峥华

以上内容由"深圳晚报"上传发布 查看原文

觉得文章不错,微信扫描分享好友

扫码分享