连日大火肆虐，已使悉尼歌剧院笼罩在浓烟之中。澳大利亚政府部门 10 日发布预警，大悉尼地区面临最高级别的 " 灾难性 " 火灾风险。这是澳大利亚 2009 年实施新的火灾风险等级以来，大悉尼地区首次面临这一级别的风险预警。
Raging bushfires have razed properties in Australia and briefly spread to suburbs of Sydney, officials say.
raze [ re z ] ：vt. 夷为平地；破坏；拆毁
Scores of fires are still burning in New South Wales amid temperatures of 35C and winds of 80km/h.
新南威尔士州仍有数十处大火在燃烧，气温达到 35 摄氏度，风速达到每小时 80 公里。
A feared southerly wind change has now occurred but the "catastrophic" day feared has largely been avoided.
风向确如人们担心的那样转为了南风，不过大家所惧怕的 " 灾难性 " 一天基本上得以避免。
No deaths were reported on Tuesday but fire chiefs warned that conditions meant the dangers facing the state were far from over.
本周二（11 月 12 日）没有人员死亡报告，但消防官员警告称，目前的情况意味着该州面临的危险远未结束。
About six million people live in New South Wales ( NSW ) state.
大约有 600 万人居住在新南威尔士州。
The number of fires still afflicting NSW ranged from 100 to 300 in Australian media reports.
据澳大利亚媒体报道，新南威尔士州目前仍有 100 至 300 起火灾。
Crews have been battling a front spanning 1,000km along the north coast of NSW, with several blazes "exceeding 100,000 hectares alone", officials have said.
消防人员一直在新南威尔士州北部绵延 1000 公里的前线作战，有关官员表示，几场大火 " 单是着火面积就超过 10 万公顷 "。
Flame retardant had to be dropped in Sydney's northern suburbs as some bushfires approached within 15km of the city centre.
一些森林大火蔓延至距市中心 15 公里以内地区，消防人员不得不在悉尼北部郊区投放阻燃剂。
retardant [ r 't ɑ d ( ) nt ] ：n. [ 化学 ] 阻滞剂；抑止剂
Flames came within metres of engulfing the homes of Blake Haymen and Sean Murphy in the affluent suburb.
大火距离布莱克 · 海门和肖恩 · 墨菲家所在的郊区富人区只有几米远。
The residents were forced to use pool water to tackle a blaze that had spread from dense bushland across the road from their homes.
"We actually ran out of water pressure, so we had to go to the pool. Sean put out a spot-fire with one of these buckets," Mr Haymen told the Sydney Morning Herald.
Authorities said one firefighter had suffered a broken arm and suspected fractured ribs.
Rural Fire Service Commissioner Shane Fitzsimmons said: "We've really got a long way to go. You can guarantee we're not going to be able to get around all of these fires before the next wave of bad weather.
农业消防局局长谢恩 · 菲茨西蒙斯说：" 我们还有很长的路要走。在下一轮恶劣天气来临之前，我们肯定无法扑灭所有这些火灾。"
"Unfortunately there's no meaningful reprieve. There's no rainfall in this change and we're going to continue to have warm dry conditions dominating in the days and weeks ahead."
Commissioner Fitzsimmons said up to a dozen homes were believed to have been damaged or destroyed on Tuesday.
菲茨西蒙斯说，本周二（11 月 12 日）有多达 12 座房屋被损坏或摧毁。
People in vulnerable NSW communities have been urged to stay away from bushland. More than 600 schools are closed across the state.
新南威尔士州受影响社区的人们被敦促远离丛林地带。全州有 600 多所学校停课。
Australia's conservative government has refused to be drawn on whether climate change could have contributed to the fires, in a response that has drawn criticism.
Three people have died and more than 170 properties have been destroyed since the fire emergency intensified in NSW on Friday.
自上周五（11 月 8 日）新南威尔士州的火灾紧急情况加剧以来，已有 3 人死亡，170 多座房屋被毁。
Authorities had said they were facing what could be "the most dangerous bushfire week this nation has ever seen".
当地政府表示，他们面临的可能是 " 本国有史以来最危险的森林大火周 "。
Mr Fitzsimmons said 3,000 firefighters were on the front lines, boosted by crews from other states and New Zealand, as well as the Australian Defence Force.
菲茨西蒙斯表示，前线有 3000 名消防员，还有来自其他州、新西兰以及澳大利亚国防军的支援。
Experts have compared the situation to the 2009 Black Saturday bushfires in Victoria, when 173 people died.
专家们称这一情况堪比 2009 年维多利亚州 " 黑色星期六 " 的森林大火，那次火灾造成 173 人死亡。
Police are investigating reports that a fire in North Rothbury, in the Hunter Region of NSW, and at least two others, may have been started deliberately.
Fire authorities say a million hectares of land have burned in NSW since the fire season began in September.
消防部门表示，自 9 月份火灾季节开始以来，新南威尔士州已有 100 万公顷土地遭遇火情。
To the north, Queensland has also declared a state of emergency as 55 bushfires rage in the state.
北部的昆士兰州也宣布进入紧急状态，该州有 55 起森林大火。
Though it was not facing such severe weather on Tuesday, officials warned conditions could deteriorate later in the week.
尽管本周二（11 月 12 日）昆州没有遭遇如此恶劣的天气，但官员们警告称，本周晚些时候情况可能会恶化。
Fire crews in South Australia were tacking about a dozen blazes, while bushfires in Western Australia also sparked emergency warnings.
Scientists and experts warn that Australia's fire season has grown longer and more intense due to climate change.
Officials have confirmed that 2018 and 2017 were Australia's third and fourth-hottest years on record respectively, and last year the nation experienced its warmest summer on record.
官员们已经证实，2018 年和 2017 年分别是澳大利亚有记录以来第三和第四最热的年份，去年澳大利亚经历了有记录以来最热的夏天。
The Bureau of Meteorology's State of the Climate 2018 report said climate change had led to an increase in extreme heat events and raised the severity of other natural disasters, such as drought.
Even if global temperatures are contained to a 2C rise above pre-industrial levels - a limit set out in the landmark Paris accord, agreed by 188 nations in 2015 - scientists believe the country is facing a dangerous new normal.
2015 年，188 个国家签署了具有里程碑意义的《巴黎协定》，规定与前工业化时期相比，全球气温升幅不得超过 2 摄氏度。即便如此，科学家们仍认为，澳大利亚正面临危险的新常态。
Last year, a UN report said Australia was falling short in efforts to cut its CO2 emissions.
翻译 & 编辑：yaning