关于ZAKER 融媒体解决方案 合作 加入

美国囚犯心跳停止后被救活,说自己终身监禁已结束

沪江英语 11-22

[ en ] Benjamin Schreiber is very much alive. But that hasn't stopped him from arguing that he died four years ago. [ /en ] [ cn ] Benjamin Schreiber 现在活的非常好,但他依然说自己四年前就已经死了。 [ /cn ]

[ en ] After the convicted murderer collapsed in his prison cell in 2015, doctors restarted his heart five times. Recovering back at the Iowa State Penitentiary, Schreiber filed a novel legal appeal. Because he died before he was resuscitated, he had technically fulfilled his life sentence, he claimed. [ /en ] [ cn ] 2015 年,这个被定罪的杀人犯在牢房昏倒,后来医生给他做了 5 次心脏复苏。Schreiber 回到爱荷华州立监狱康复期间提起奇葩的法律上诉。他声称因为在被救活之前他真的死了,严格来说,他已经完成了终身监禁, [ /cn ]

[ en ] Judges, however, aren't buying it. Dying for a brief amount of time doesn't amount to a get-out-of-jail-free card, the Iowa Court of Appeals ruled on Wednesday, saying that the 66-year-old will remain in prison until a medical examiner determines that he is dead for good. [ /en ] [ cn ] 然而法官并不买账,周三爱荷华州上诉法院做出了裁决,短暂死亡并不能成为出狱的理由,还说这个 66 岁的囚犯将继续留在监狱,直到验尸官确定他彻底死亡。 [ /cn ]

[ en ] "Schreiber is either alive, in which case he must remain in prison, or he is dead, in which case this appeal is moot," Judge Amanda Potterfield wrote. [ /en ] [ cn ] Amanda Potterfield 法官写道:"Schreiber 要是算活着,就必须留在监狱;要是算死了,那上诉请求就没有意义了。" [ /cn ]

[ en ] Schreiber has been behind bars since 1996, when he was charged in the death of John Dale Terry, a 39-year-old whose bludgeoned body was found near an abandoned trailer in rural Agency, Iowa. [ /en ] [ cn ] Schreiber 从 1996 年开始服刑,在 John Dale Terry 的死亡案件中受到指控,那个 39 岁死者惨不忍睹的尸体在爱荷华州 Agency 乡村地区一个废弃拖车附近被发现。 [ /cn ]

[ en ] Prosecutors contended that Schreiber, then 43, had plotted with Terry's girlfriend before clubbing the man to death with the wooden handle of a pickax. A jury found him guilty of first-degree murder, and in 1997 he was sentenced to life without parole. [ /en ] [ cn ] 检察官认为当时 43 岁的 Schreiber 和 Terry 的女朋友密谋用鹤嘴锄的木柄把 Terry 打死。陪审团将其认定为一级谋杀罪。1997 年他被判处无期徒刑,不得假释。 [ /cn ]

[ en ] Nearly two decades later, Schreiber was hit with severe septic poisoning. According to court records, he had developed kidney stones that were so large they "caused him to urinate internally". [ /en ] [ cn ] 近 20 年后,Schreiber 患了严重的败血症。根据法院记录,他的肾结石太大,导致他 " 在体内排尿 "。 [ /cn ]

[ en ] On 30 March 2015, he fell unconscious and was rushed to the hospital, where doctors brought him back to life by administering epinephrine through an IV. [ /en ] [ cn ] 2015 年 3 月 30 日,他失去意识,被紧急送医。医生通过静脉注射肾上腺素使他苏醒过来。 [ /cn ]

翻译:菲菲

以上内容由"沪江英语"上传发布 查看原文
相关标签 death医生美国

最新评论

没有更多评论了

觉得文章不错,微信扫描分享好友

扫码分享

热门推荐

查看更多内容