关于ZAKER 融媒体解决方案 合作 加入

英国奇葩纪录片,男子让各种动物叮咬体验稀有疼痛

沪江英语 11-20

[ en ] Think your job is a real pain? It ’ s nothing compared to the careers of professional animal handler Rob "Caveman" Alleva and wildlife biologist Adam Thorn. [ /en ] [ cn ] 你觉得自己的工作很痛苦?和专业动物管理员罗布(Rob "Caveman" Alleva)和野生动物学家亚当 · 索恩的工作简直没法比。 [ /cn ]

[ en ] The two are starring in a new History Channel series, "Kings of Pain." Their goal is to create history ’ s ultimate pain index by traveling the world to get bit and stung by some of the most dangerous animals. [ /en ] [ cn ] 这两个人在拍摄美国历史频道新纪录片《疼痛之王》。他们要走遍全球被最危险的一些动物叮咬,以打造史上终极疼痛指数。 [ /cn ]

[ en ] The eight-episode series, which debuts Tuesday, features the duo getting stung or bit by, among others, the Nile monitor lizard, the fire urchin, the giant Asian centipede and the reticulated python. [ /en ] [ cn ] 这部 8 集的纪录片周二开播,这组搭档要被尼罗河巨蜥、火海胆、巨型亚洲蜈蚣和网纹蟒蛇等动物叮咬。 [ /cn ]

[ en ] In the clip above, Alleva allows himself to get stung by the executioner wasp, a species of insect native to Central and South America with a legendary sting. He said there ’ s little hard information about it, but "the few people that did report getting stung say it ’ s excruciating." [ /en ] [ cn ] 在上面的短片中,Alleva 被刽子手黄蜂叮了一下,这是一种原产于中美洲和南美洲的昆虫,有一根出了名的尖刺。他说关于这个昆虫的硬信息太少,但 " 为数不多的据称被叮过的人都说特别痛苦 "。 [ /cn ]

[ en ] In the clip, Thorn holds the wasp close to Alleva ’ s skin so that the bug can do its work. [ /en ] [ cn ] 短片中索恩拿着黄蜂接近 Alleva 的皮肤让黄蜂去叮。 [ /cn ]

[ en ] Spoiler alert: The executioner wasp is very good at its job. [ /en ] [ cn ] 剧透警告:刽子手黄蜂真的很擅长叮人。 [ /cn ]

[ en ] "Ohhhh, that ’ s sharp. Instant, like instant, pain. Look at it ― it ’ s already welting up," Alleva said, adding that the pain "comes in waves. It ’ s actually getting worse." [ /en ] [ cn ] Alleva 说:" 噢,太锋利了,疼痛就是一瞬间的事。快看,肿起来了。" 然后又补充说疼痛 " 一波接一波地来,真是越来越疼 "。 [ /cn ]

[ en ] He described the feeling as "a throbbing type of pain." [ /en ] [ cn ] 他说感觉是 " 跳动的疼 "。 [ /cn ]

[ en ] The executioner wasp is "a firecracker," Alleva said, and its sting "like the first time you eat tacos in Mexico, it burns." [ /en ] [ cn ] Alleva 说刽子手黄蜂是 " 爆竹 ",被叮了 " 就像第一次在墨西哥吃塔可,是灼热的感觉 "。 [ /cn ]

翻译:菲菲

以上内容由"沪江英语"上传发布 查看原文

最新评论

没有更多评论了

觉得文章不错,微信扫描分享好友

扫码分享

热门推荐

查看更多内容