关于ZAKER 融媒体解决方案 合作 加入

考辛斯,生日快乐!

29 年前的今天,考辛斯在美国南部的阿拉巴马州出生。看过《阿甘正传》的朋友应该对此地不陌生,阿拉巴马正是阿甘深爱着的那片土地。看似考辛斯和阿甘的人生轨迹鲜有交集,但其实不难发觉两个阿拉巴马大男孩因这片故土而产生的联系。

#

运动天赋

橄榄球是阿拉巴马州最风靡的体育运动。在这成长的考辛斯也和阿甘一样,有着成为橄榄球明星的梦想。

DeMarcus Cousins was born on August 13, 1990, in Alabama. Like any kid from the state of Alabama,he had dreams of making it in the NFL.

德马库斯 · 考辛斯于 1990 年 8 月 13 日出生在阿拉巴马州。和阿拉巴马州的任何一个孩子一样,他梦想着进入 NFL(【美】全国橄榄球联盟 National Football League)。

如今打开 ESPN 里的球探报告,仍然还能找到考辛斯梦想的痕迹。这位来自 LeFlore Magnet 高中的 09 届毕业生,身高约 2 米 06,球探评分 98。

童年经历

考辛斯与阿甘一样被单亲妈妈抚养长大,放弃橄榄球的梦想转向对抗较小的篮球事业也正合母亲莫妮卡之意。

"When you're a single mom, you're just looking for something that will keep your kids occupied and out of trouble."Monique said.

" 当你是一位单身妈妈时,你只是在寻找一种能让你的孩子有事可做、不惹麻烦的东西。" 莫妮可说。

occupied 美 /' ɑ kjupa d/

v. 占有(occupy 的过去分词)

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的

It was then that his attention was turned to the hardwood by AAU coach Danny Pritchett. By his sophomore year he was ranked the #1 player in the nation.

就在那时,他的注意力被 AAU(美国大学联合会 Association of American Universities)教练丹尼 · 普里切特转移到了篮球场(hardwood 硬木地板代表篮球场)上。到他高二的时候,他已经是全国排名第一的球员了。

The day he received the ranking is the day things changed for Cousins. Opposing parents and fans screamed at this boy as if he were some kind of monster simply because of his size and ungainliness.

他获得排名的那一天,对考辛斯来说,一切都变了。对手的父母和粉丝对着这个男孩尖叫,就好像他是某种怪物,仅仅因为他的体型和笨拙。

ungainliness 美 / n'geinlinis/ n. 丑陋

Other teams were forming game plans to beat, scratch, and claw him until he lost his temper. During Cousins final two seasons in high school, his front teeth were knocked out FOUR times.

其他球队正在制定比赛计划,要打他、抓他、挠他,直到他发脾气为止。在考辛斯高中最后两个赛季,他的门牙被敲掉了四次。

对一个年仅 14 岁的单亲家庭孩子来说,这些出现在篮球场上的 " 小动作 " 打得并不只是他的身体,更是击中了他的内心,也许正因如此,他养成了火爆的脾气。

#

愤怒只是我的伪装

"I'm a thug, a bad guy and a criminal.I Know that's what people say about me, people that don't know me. But nothing could be further from the truth."

" 我是一个恶棍,一个坏家伙,一个罪犯。我知道那些不了解我的人都这么说我。但事实远非如此。"

" 考辛斯的心中有道墙,他只会让他信任的人走进他的内心。" 敢扯他发带的约翰沃尔说," 他是一个可爱的人,只要你在第一次见面时给了他好印象,我保证从此以后他永远把你当成兄弟。"

As teammates on the University of Kentucky in 2009-10, In many ways, John Wall and DeMarcus Cousins are like any other pair of good friends. They text constantly. Laugh at the same silly jokes from when they were teenagers.

作为肯塔基大学 2009-10 赛季的队友,约翰 · 沃尔和德马库斯 · 考辛斯在很多方面就像其他好朋友一样。他们一直保持短信联络,还会为他们十几岁就听到的笑话一同开怀大笑。

constantly 美 /'k ɑ nst ntli/adv. 不断地;时常地

为善不欲人知

甚至在考辛斯五大三粗的外表下,藏着阿甘那份细腻到让人感动的善良与耿直。

To get an idea of just how much of a good-natured person that Cousins is, you do not have to look far. He just took 100 kids on a shopping spree last year. When he signed his contract the first thing he did was give $1 Million to local charities. He also hosts a free basketball camp for underprivileged 7-16 year olds.

要想知道考辛斯到底是一个多么善良的人,你不需要看得太远。他去年带了 100 个孩子去疯狂购物。当他签合同的时候,他做的第一件事就是给当地的慈善机构捐了 100 万美元。他还为 7-16 岁的贫困儿童举办免费篮球训练营。

结语

正与《阿甘正传》片尾那片洁白的羽毛一样,考辛斯的篮球生涯从阿拉巴马飘向了加利福利亚。愿考辛斯和阿甘一样从未忘记奔跑。愿一切都是上天最好的安排。愿你历经半生,归来仍是少年。Happy birthday,Boogie!

素材:21Terrence

素材审核:Enba

翻译:Fred Qi

校对:HYT

编辑:特雷西

Enjoy The Process

感恩,我们在一起,做美好的事情

以上内容由"篮球英文堂"上传发布 查看原文
相关标签 考辛斯阿甘

最新评论

没有更多评论了
篮球英文堂

篮球英文堂

看篮球 学英语

订阅

觉得文章不错,微信扫描分享好友

扫码分享