关于ZAKER 融媒体解决方案 合作 加入

我们发现了一个新地球,而且不太远

沪江英语 08-10

[ en ] Astronomers have found a nearby "super-Earth" exoplanet that may be capable of supporting life as we know it. [ /en ]

[ cn ] 天文学家发现附近有一颗 " 超级地球 " 外星球,据我们所知可能有生命存在。 [ /cn ]

[ en ] An international group of astronomers discovered the planet using NASA's Transiting Exoplanet Survey Satellite ( TESS ) earlier this year in the constellation Hydra, about 31 light-years from Earth, according to a statement by NASA. [ /en ]

[ cn ] NASA 的一份声明称,今年早些时候一个国际天文学家团队利用 NASA 的凌日系外行星勘测卫星(TESS)在长蛇座发现了这颗星球,距离地球约 31 光年。 [ /cn ]

[ en ] ( One light-year is the distance light travels in a year, about 6 trillion miles, or 10 trillion kilometers. ) [ /en ]

[ cn ] (1 光年就是光传播一年所经过的距离,约 6 万亿英里,或 10 万亿千米。) [ /cn ]

[ en ] The exoplanet, named GJ 357 d, is believed to be around twice the size of Earth and harbor six times Earth's mass. [ /en ]

[ cn ] 这颗称为 GJ 357 d 的外星球据认为大约有地球两倍大,质量为地球的六倍。 [ /cn ]

[ en ] Located in the outer edge of its host star's "habitable zone," scientists believe that this super-Earth could have water on its surface. [ /en ]

[ cn ] 这颗超级地球位于其主恒星 " 宜居带 " 的外缘,科学家认为它表面上会有水。 [ /cn ]

[ en ] "If the planet has a dense atmosphere, which will take future studies to determine, it could trap enough heat to warm the planet and allow liquid water on its surface," Diana Kossakowski, a researcher at the Max Planck Institute for Astronomy in Heidelberg, Germany, and co-author of the recent study, said in the statement. [ /en ]

[ cn ] 德国海德堡的马克斯 - 普朗克天文研究所的研究员 Diana Kossakowski 是最近这项研究的共同作者,在声明中说:" 这颗行星是否有稠密的大气层还有待未来研究进行考证,如果有,就可以吸收足够的热量来加热这颗行星,其表面上就会存在液态水。" [ /cn ]

[ en ] The potentially habitable planet and two neighboring worlds were found orbiting around a dwarf star, around a third the size and mass of our own sun and 40% cooler. [ /en ]

[ cn ] 已发现这颗潜在的宜居星球和两颗临近的行星围绕一颗白矮星运行,这颗白矮星体积和质量约为太阳的三分之一,温度比太阳低 40%。 [ /cn ]

[ en ] TESS noticed that the light coming from this small star dims slightly every 3.9 days — a clue that an exoplanet may be transiting its face. [ /en ]

[ cn ] 凌日系外行星勘测卫星注意到这颗小恒星发出的光每 3.9 天会暗淡一次,说明有一颗外星球可能正经过其表面。 [ /cn ]

[ en ] That world is GJ 357 b, a "hot Earth" that orbits 11 times closer to its host star than Mercury does to the sun and likely has a surface temperature of around 490 degrees Fahrenheit ( 254 degrees Celsius ) . [ /en ]

[ cn ] 这颗星球是 GJ 357 b,被称为 " 热地球 ",距离其主恒星的距离比水星与太阳的距离近 11 倍,表面温度可能约为 490 华氏度(254 摄氏度)。 [ /cn ]

[ en ] But GJ 357 b's possibly habitable neighbor planet soon stole the show. [ /en ]

[ cn ] 但 GJ 357 b 旁边可能适宜居住的星球很快就抢占了风头。 [ /cn ]

[ en ] Further observations showed that GJ 357 d orbits its star every 55.7 days at a distance of around a fifth of Earth's distance from the sun, and could have Earth-like conditions, according to a statement from Cornell University. [ /en ]

[ cn ] 康奈尔大学的一份声明称,进一步的观察显示 GJ 357 d 围绕恒星的运行周期为 55.7 天,距离其主恒星的距离约为日地距离的五分之一,条件与地球相似。 [ /cn ]

翻译:菲菲

以上内容由"沪江英语"上传发布 查看原文
相关标签 地球
沪江网

沪江网

学习,成为更好的自己!

订阅

觉得文章不错,微信扫描分享好友

扫码分享